Brother of fickleness
"The møb 's fickle, brother."
"Yeahs, he'll be forgotten in a month!"
"Who do you mean, brother!?"
"My brother..."
"Your brother!? YOU DON'T NOT HAVE NO BROTHER, brother!!!"
"Oh, yes, he's my brother. The King. But soon, he'll no longer be!"
"I find your words most implausible, brother."
"But if it isnt't... My Brother! Right in front of me! YOUR DAYS WILL PERISH, BROTHER. I AM THE TRUE KING!!!"
"But you already are the king brother! and there is no one there!"
"THE CRøWD will choose me, ME, brother!"
"The crøwd is coming, brother."
"They are carrying axes and stuff..."
"Ah, finally, end meets you, brother!"
"t Was good knowing you, brother..."
"Yes :)"
The END
Vertaling door taalexpert (vrije interpretatie d.m.v. beroep op artistieke vrijheid)
"De mænigte is wispelturig, broeder."
"Jubel, hij zal vergeten zijn eer 't maandend!"
"Op wie doelt gij, broeder!?"
"Mijn broeder..."
"Uw broeder!? U KENT GEEN BROEDER, broeder!!!"
"Oh, ja, hij's mijn broeder. De Koning. Maar spoedig, zal hij niet langer zijn!"
"Ik dunk uw woorden uiterst onheus, broeder."
"Maar als't niet zijt't... Mijn Broeder! Recht tevoren mij! UW DAGEN ZIJN GETELD, BROEDER. IK BEN DE WARE SOUVEREIN!!!"
"Maar u zijt al vorst [1] en u spreekt leegte toe!"
"DE MæNIGTE zal mij loven, MIJ, broeder!"
"De mænigte nadert, broeder."
"Ze dragen deodoranten en vulling..."
"Ah, warempel, Hein verwacht u, broeder!"
"t Was mij een heus genoegen, broeder..."
"Insgelijks :)"
Het EINDE
Analyse door analyse-expert
Deze tekst omschrijft een uitwisseling van uitspraken (gedeeltelijk gebaseerd op een actie-reactie schema) tussen twee broederlijke subjecten.
De broeders lijken niet genaamd, maar merk op hoe "Broeder" in regel 8 van strofe 1 met hoofdletter is geschreven. Dit doelt op het onthullen van de ware naam van deze dolle "broeder" zegger.
Regel 9 geeft wederom een bijzonder inzicht. Dit uitroepteken toont niet zinseindigend wegens contextuele aanwijzingen. De taalexpert heeft zo op geniale wijze de wiskundige bedoelingen van de schrijver geopenbaard.
Regel 14 brengt ons tot een pre-climactische onverschilligheid en wel de formulering van de zin. De schrijver lijkt hier ofwel een nieuw, klinkerloos, enkel-letterig woord te introduceren gevolgd door de eigennaam "Was", ofwel de afkorting "'t" voor het woord "het" diens plek als woord in de zin te ontnemen door diens leesteken en rechten als zinstarten te verwaarlozen en naar het volgende woord door te schuiven, respectievelijk. Wat hier exact aan de hand is laat de schrijver als een oefening voor de lezer.
- ↑ Interpretatie o.b.v. grammaticale consistentie