Het spreekwoordenboek: verschil tussen versies

Uit De FNM-wiki
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
Geen bewerkingssamenvatting
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 21: Regel 21:
* ''Krabbetje erop''
* ''Krabbetje erop''
* ''Wat de hond niet likt zal een kind zijn kop kosten''
* ''Wat de hond niet likt zal een kind zijn kop kosten''
* ''Om de klaverhap''<ref>Iers gezegde</ref>
* ''Allèn 't Erasmusgebouw ziet nog zichtboar''<ref>Het heeft heel hard geregend</ref>
* ''Iet moakt m nie uut woar die zenne sokken loat''<ref>Hij doet het met jan en alleman.</ref>


== Uitgaven ==
== Uitgaven ==
De eerste editie van '''het spreekwoordenboek''' genaamd ''Mijn eerste Spreekw-oorde-nboek'' en is uitgeven door ''[[Uitgevrij Vlabier en co]]''.
De eerste editie van '''het spreekwoordenboek''' genaamd ''Mijn eerste Spreekw-oorde-nboek'' en is uitgeven door ''[[Uitgevrij Vlabier en co]]''.
== Noten ==
<references />

Versie van 4 nov 2025 13:39

Voorzijde
  • Een biertje na de vla
  • De eend is natter als die vliegt
  • De geit eet zijn eigen kaas
  • Aan de mast hangen
  • Zo Moffel als een Piertje
  • Een rib uit mijn ziel
  • De hond laat het baasje uit
  • Nu komt de hand uit de mouw
  • Liever een kip in de lift dan een aap in de boter
  • Wat de hond niet wilt, dat weelt de hond ¡niet!
  • Krabbetje erop
  • Wat de hond niet likt zal een kind zijn kop kosten
  • Om de klaverhap[1]
  • Allèn 't Erasmusgebouw ziet nog zichtboar[2]
  • Iet moakt m nie uut woar die zenne sokken loat[3]

Uitgaven

De eerste editie van het spreekwoordenboek genaamd Mijn eerste Spreekw-oorde-nboek en is uitgeven door Uitgevrij Vlabier en co.

Noten

  1. Iers gezegde
  2. Het heeft heel hard geregend
  3. Hij doet het met jan en alleman.